ความหมายของคำ "revenge is a dish best served cold" ในภาษาไทย

"revenge is a dish best served cold" ในภาษาอังกฤษหมายถึงอะไร? มาร่วมค้นหาความหมาย การออกเสียง และวิธีใช้คำนี้อย่างละเอียดกับ Lingoland

revenge is a dish best served cold

US /rɪˈvendʒ ɪz ə dɪʃ best sɜːrvd koʊld/
UK /rɪˈvendʒ ɪz ə dɪʃ best sɜːvd kəʊld/
"revenge is a dish best served cold" picture

สำนวน

การแก้แค้นเป็นอาหารที่ควรเสิร์ฟเมื่อเย็นแล้ว

vengeance is more satisfying when it is delayed and calculated rather than immediate and impulsive

ตัวอย่าง:
He waited years to bankrupt his rival, proving that revenge is a dish best served cold.
เขารอคอยมาหลายปีเพื่อทำให้คู่แข่งล้มละลาย ซึ่งพิสูจน์ว่าการแก้แค้นเป็นอาหารที่ควรเสิร์ฟเมื่อเย็นแล้ว
I won't react now; I'll wait for the perfect moment because revenge is a dish best served cold.
ฉันจะไม่ตอบโต้ตอนนี้ ฉันจะรอจังหวะที่เหมาะสมที่สุด เพราะการแก้แค้นเป็นอาหารที่ควรเสิร์ฟเมื่อเย็นแล้ว